is a mandaic font based on Mark Lidzbarskis hand writing.
Writing Mandaic has its own forgotten rules. Those rules are important to keep the soul of the Mandaic script alive in our modern digital days. Studying the Mandaic script extensively made me understand the writing system of this amazing language.
This essential work was the foundation of the Mandaic “Ardwan Lidzbarski” font.  The main focus was on correcting and digitizing the Mandaic hand script of the German scientist Mark Lidzbarski. It was a pleasure to dive deeply into the letter shapes created by the use of a western fountain-pen. To translate them into a font which includes the characteristics of the handmade letters and the aesthetic values of the Mandaic script grammar, improved the legibility and design into a modern digital font.
REVIEWED BY PROF. CHARLES HABERL FROM THE RUTGERS UNIVERSITY OF NEW JERSEY IN 2018:
For the Mandaic-language text of our new translation and commentary on the Mandaean Book of John, James McGrath and I made use of "Ardwan Lidzbarski," a typeface which Ardwan Alsabti based upon Mark Lidzbarski's own Mandaic hand in his own pioneering translation and edition of this text. While it may seem scarcely credible that Ardwan could improve upon someone's own handwriting, I am convinced that in every respect----clarity, legibility, fidelity to the script, and sheer aesthetics---Alsabti's work is superior to the original and has dramatically increased the value of our edition for readers. From a technical perspective, it is also a model typeface, in that it flawlessly musters an impressive array of ligatures and contextual alternates to deliver a clean text that is a delight to read and will satisfy even the most exigent of script purists.